kalkulus logo
e-mail cím:

jelszó:


regisztráció
pontozd a tételt

eddig:

6.0 pont

szerintem:
/
A tétel ajánlója:
Marrakech
publikálás: 2009.10.28 00:16
kulcsszavak:

zene, feldolgozás, filmzene
statisztika:

megtekintve: 675 alkalommal
értékelve: 2 alkalommal
részletek:
1 x 7 pont
1 x 5 pont

Főoldal > 07. Kultúra > Zene > Klipek, videók

Heather Nova: Gloomy Sunday

Seress Rezső 1933-as klaszikus szerzeménye (Szomorú vasárnap, eredeti szöveg: Jávor László) angol nyelven, Heather Nova előadásában. A felvétel az 1999-es Szomorú vasárnap (Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tor) c. film főcímzenéje volt.



Vélemények
Írja meg véleményét a fenti tételről! Egy felhasználó csak egy véleményt írhat, min. 600 karakter terjedelemben. Kérjük, más véleményére itt ne reflektáljon!
A véleményíráshoz regisztrálni kell!
Marrakech | 2010.10.10 11:23 | hasznosság: hasznos (100%)

Nagyjából azonos időben találtam rá a Szomorú vasárnap különböző feldolgozásaira, amikor közelebbi kapcsolatba kerültem a trip-hop zenei műfajjal. Így aztán magától értetődő volt az eredmény, hogy a Heather Nova-féle feldolgozás lopja be magát leginkább a szívembe. Az már csak hab a tortán, hogy ATB felvételeiből már eleve ismertem (és hangját is megkedveltem) a – nálunk minden bizonnyal kevésbé ismert – bermudai származású énekesnőt, és remek hangját.

A sok-sok Szomorú vasárnap remake közül ez egyértelműen azok közé tartozik, melyek szépen megőrizték az eredeti dallamokat, és azt ötvözték egy teljesen új hangzásvilággal. Többségében ugyanis vagy erősen ragaszkodtak a régi dal jegyeihez zeneileg is, vagy ha egy-egy előadó saját zenei stílusára írta át a dalt, akkor az sokszor a dallamot, az éneket is erősen befolyásolta. Itt azonban egyértelműen felismerhető, hogy ez bizony a Seress Rezső-féle Szomorú vasárnap, és egyértelműen felismerhető, hogy ez bizony egy klasszikus trip-hop szám. A dal eredeti keserédes hangulata egyébként is kiválóan illeszkedik a trip-hop búskomor hangzásához.

Viszont érdekessége a dalnak, hogy tartalmaz egy plusz versszakot is a végén, amely eredetileg Billy Holiday 1941-es verziójában volt hallható, és a dal angol nyelvű változata így vált ismertté.

Marrakech 7 pontot adott a tételre.

Értékelje Marrakech véleményét: hasznos / nem hasznos



vélemény írásához be kell jelentkezni
 Ütköző zóna
Itt írhat a tételről és a véleményekről is (max 300 karakterig). Regisztrálni nem kell, többször is hozzászólhat!
 
aaax
aaa