Publikálás: 2008.11.27 22:10
Statisztika:
Megtekintve: 4323 alkalommal
Értékelve: 10 alkalommal Részletek:
Megtekintve: 4323 alkalommal
Értékelve: 10 alkalommal Részletek:
3 x 10 pont
2 x 9 pont
1 x 6 pont
1 x 3 pont
1 x 1 pont
2 x 0 pont
2 x 9 pont
1 x 6 pont
1 x 3 pont
1 x 1 pont
2 x 0 pont
Főoldal - Kategória: > 14. Humor és frász > Mókás és meghökkentő fotók, videók
A tétel
neve: Mikor a gép fordít... (igazán egzotikus állatnevek!)
neve: Mikor a gép fordít... (igazán egzotikus állatnevek!)![]() |
Egzotikus állatnevek a Mongabay.com-on. A megfejtések a következő oszlopban, de angolul tanulóknak jó kis gyakorlat a kitalálásuk:
Elsőként egy gyöngyszem, kép és képaláírás: "Teljesen megtöltött szamarakat használt által vándorló török"
1, Déli Talaj gyertyánfa
2. Nikotin galamb
3, Kék.nyelv bőr
4, Bolíviai állampolgár szürke Tiziano
5, Latin név: Phoenicopterus bugris
6, Feketére festenek kölni majom (kölni angolensis)
7, Karóba húz
8, Kiszúrták hiéna
9, Afrikai apró emberke sólyom
10, Ifjúsági Afrikai slukk vipera (csípős arietans)
11, Feketére festenek papírsárkány
12, Feketére festenek-támogatott sakál (dobozba csomagol mesomelas)
13, Farvitorla kísértet
14, Kopasz sas
15, Megjósolnak ölyv
16, Összekötött mongúz
17, Cipőpaszta
18, Megkoronázott gólya
19, Eltorzít vízhordó fiú
20, Piros teherautó
21, Feketére festenek -láda bajusz tamarindusz-fa
22, Taylor's konzolos tartó
23, Tejes Sas Bagoly (Lágyéki nyirokcsomó tejre vonatkozó)
24, Mangrovefa idegen rádióadást figyel
25, Latin név: bakot lő homlokszalag
26, Latin név: érző szemölcs anubis
27, Szolga macska
28, Trópusi kalap
29, Latin név: Lábas barlanglakó
30, 21 shilling disznóbőr
Végezetül két megkapó életkép:
31, Félgömbszerű hím ormány Majom nőkkel gyümölcs evő fában
32, Apa szemölcs cizelláló baba szemölcs
Megfejtések:
1, Kaffer szarvasvarjú (Southern ground-hornbill)
2, Sörényes galamb (Nicobar pigeon)
3, Kéknyelvű szkink (Blue-tongued skink)
4, Egy kabócamajomfaj (Bolivian gray titi)
5, Rózsás flamingó (Phoenicopterus ruber)
6, Zászlósfarkú kolobusz (Colobus angolensis – Black-and-white colobus)
7, Impala (Impala)
8, Foltos hiéna (Spotted hyena)
9, Afrikai törpesólyom (African pygmy-falcon)
10, Puffogóvipera (Bitis arietans – Puff adder)
11, Barna kánya (Black kite)
12, Panyókás sakál (Canis mesomelas – Black-backed jackal)
13, Gyűrűsfarkú maki (Ring-tailed Lemur)
14, Fehérfejű rétisas (Balded eagle)
15, Augur ölyv (Augur buzzard)
16, Zebramungó (Banded mongoose)
17, Papucscsőrű madár (Shoebill)
18, Koronás daru (Crowned crane)
19, Víziantilop (Waterbuck)
20, Vörös lóri (Red lory)
21, Bajszos tamarin (Black-chested mustached tamarin)
22, Mexikói mokaszinkígyó (Taylor’s cantil)
23, Tejuhu (Bubo lacteus - Milky eagle owl)
24, Indiai varánusz (Mangrove monitor)
25, Gaur (Bos gaurus)
26, Anubisz-pávián (Papio anubis)
27, Szervál (Serval)
28, Közönséges lantszarvú vagy topi antilop (Topi)
29, Csimpánz (Pan troglodytes)
30, Tengerimalac (Guinea pig)
31, A fotón egy nagyorrú majom (Proboscis monkey) hím csücsül egy fán
32, A fotón varacskos disznó kan és malac látható (warthog)
Kapcsolódó weboldal: http://world.mongabay.com/hungarian/travel/
A tételről írt vélemények
:
:Írja meg véleményét a fenti tételről! Egy felhasználó csak egy véleményt írhat, min. 600 karakter terjedelemben. Kérjük, más véleményére itt ne reflektáljon!
A véleményíráshoz regisztrálni kell!
A véleményíráshoz regisztrálni kell!
Vélemény írásához be kell jelentkezni!
Ütköző zóna
Itt írhat a tételről és a véleményekről is (max 300 karakterig). Regisztrálni nem kell, többször is hozzászólhat!
Emci, 2009.03.30 15:48
Ez fura,és megtervezni sem lehetett könnyű ezt az oldalt.Tökéletes.Ha zsűi lennék 20 pontot a dnák rá. Nem trehány de hagyhatnának gondolkodni.Nos ennyi.


Minek nevezzelek?
A fenti példa inkább a fordítóprogramok unintelligens voltára vetít rá, mint a trehányságra. Azonban az állatok és növények nevezéktana önmagában sem kristálytiszta forrása a tudásnak. Kezdve azzal, hogy bár tan, mégsem tekinthető egzakt tudománynak, minden ez irányban tett próbálkozása ellenére.
A jelenleg az ismeretterjesztő irodalomban, filmekben, állatkertekben, sőt, még a tudományos művekben is tapasztalható káosz egyre idegesítőbb. Sokszor a zoológiához semmivel sem konyító fordító nevezi el a forrásnyelv, vagy éppen a hiányos műveltsége alapján az élőlényeket. De ha becsülettel utánanéz, akkor sincs jobb helyzetben, egy-egy állat többféle néven is fut az irodalomban, sőt, ha szakembereket kérdez, akkor is tanácstalan marad. Sokszor a szakzsargon is kialakítja a maga, nem hivatalos elnevezését egy-egy fajra, alfajra. És így maradnak az idegesítő állatnevek, mint az Afrikában oroszlánnal harcoló bölények (természetesen kafferbivalyok), megtekinthetjük a zebramanguszták (valójában szurikáták) családi életét, vagy éppen, hogy vadászik a hegyi oroszlán (puma).
Minden egy egységesebb biológiai nómenklatúráért kiált. Azonban – úgy érzem – ennek kialakításában sem állunk túl jól. A legtöbb élőlény elnevezése nem tudományos igény szerinti, hanem történeti, vagy őseink nevezték el, vagy ferdítéssel jutott el hozzánk, és úgy rögzült. De miután rögzültek, elfogadottá váltak, igen erőltetettnek érzem, hogy mindenáron valamiféle logikát próbálunk rájuk erőltetni. Arra ott van a latin név, a lehető legegységesebb, első támpontot nyújtja a faj rendszertani elhelyezéséhez, és a lehetőség szerinti legobjektívabb rendszeren alapszik. Mostanában viszont egyre divatosabb lett a hagyományos elnevezések felváltása meglehetősen erőltetett szabályok szerint. Ennek legborzasztóbb példája a „síkvidéki nyugati gorilla”. Logikus ugyan, mert ma már két gorillafajról (nyugati és keleti), és azok 2-2 alfajáról tudunk, de ez a név akkor is egy szörnyeteg.
A fenti törekvés más áldozatai a „régies” elnevezések. Nem is olyan régen a biológia tudomány nyelve nem az angol, hanem a német volt, számtalan fajnév ered azok átvételéből vagy éppen tükörfordításából (pl. a páncélos orrszarvú, hulmán, Liszt-majmocska). Jelen kor névalkotói számára ezek is sutba dobandóak, annak ellenére, hogy a köznyelv mellett a szakzsargon is életben tartja őket.
Az én felfogásomban az állatok magyar elnevezése nyugodtan maradhatna nem tudományos, inkább épülhetne a saját, vagy éppen távoli hagyományokra. Sőt, továbbmegyek, én úgy érzem az állat- és növénynevek fontos tartozékai nyelvnek, egy adott nép kultúrájának, ezért egyenesen védelmet élvez. Én jó névnek tartom pl. a szitatungát, dzseládát, bonobót, szervált. Ha magyarban nincs rá jó név, miért akkora bűn importálni az élőhelyről (az ételek, pl. gyümölcsök magyarosítása szerencsére kudarcot vallott, ki használja már a citrancsot a grapefruit helyett?) A másik előnye az ilyen konzervativizmusnak az, hogy minden egyes tudományos felfedezés után nem kell magyarul is átneveznünk az állatokat, tovább növelve az általános káoszt. A fajnévgyártás elvének, ha a szabályait szigorúan vesszük, áldozatul kellene esnie a víziló, a mosómedve, tengeri tehén, tengeri nyúl, pulykakeselyű, mókuscickány és egyéb ma már „tudománytalan” neveknek is. Miért lenne ez jó?
Az új fajok új neveinek kitalálása bőven elég teret ad nomenklaturisták számára, hogy kiéljék ez irányú hajlamaikat. A régiek meg maradjanak annak, aminek eddig ismertük őket, és ne növeljük a zavart újabb névkreációkkal!
Belizár 10 pontot adott a tételre.