Publikálás: 2008.05.27 09:21
Hasonló tételek:
Martha Schad: Sztálin lánya
Alla Pugacsova: Millió rózsaszál
Hy, погоди! - No, megállj csak!
Polcz Alaine: Asszony a fronton
65. évforduló: a doni hadműveletekre emlékeztek
A csíkos pizsamás fiú
Metallica: All Nightmare Long
A tavasz 17 pillanata
Turulmadaras II. világháborús emlékmű - Budapest XII. kerület
Kelly hősei
Martha Schad: Sztálin lánya
Alla Pugacsova: Millió rózsaszál
Hy, погоди! - No, megállj csak!
Polcz Alaine: Asszony a fronton
65. évforduló: a doni hadműveletekre emlékeztek
A csíkos pizsamás fiú
Metallica: All Nightmare Long
A tavasz 17 pillanata
Turulmadaras II. világháborús emlékmű - Budapest XII. kerület
Kelly hősei
Statisztika:
Megtekintve: 1693 alkalommal
Értékelve: 5 alkalommal Részletek:
Megtekintve: 1693 alkalommal
Értékelve: 5 alkalommal Részletek:
2 x 10 pont
3 x 9 pont
3 x 9 pont
Főoldal - Kategória: > 07. Kultúra > Könyv, irodalom > Művek
A tétel
neve: Furkó Béla: 1944-1948 - egy magyar hadifogoly emlékei...
neve: Furkó Béla: 1944-1948 - egy magyar hadifogoly emlékei...![]() |
Megjelenés: 2005
Kiadó: Ajtósi Dürer K.
Terjedelem: 93 o.
ISBN 9638314281
Egy debreceni honvéd visszaemlékezéseit tarthatja kezében a szerző, melyben életének szovjet hadifogságban töltött csaknem négy esztendős időszakát meséli el, hadifogságba kerülésétől az alig remélt hazatérésének pillanatáig. A kárpátaljai Szolyva és a galíciai Ławoczne fogolytáborai, Novi Sambor-i fogolykórház és a láger, azután az azerbajdzsáni Baku, majd a Kaszpi-tenger partján fekvő Szungait nevű falu helyén épülő város lágere a helyszínei e megrendítő történetnek. A magyar és német hadifoglyok mellett feltűnnek japán sorstársaik és a szovjet politikai foglyok tömegei is a kötet lapjain, bizonyítva, hogy a sztálini lágerekben mindenféle nemzetiségű, legkülönbözőbb társadalmi helyzetű emberek milliói szenvedtek és pusztultak el embertelen körülmények között nap mint nap. A kötetet a szerző iratairól készült fekete-fehér képek illusztrálják.
A tételről írt vélemények
:
:Írja meg véleményét a fenti tételről! Egy felhasználó csak egy véleményt írhat, min. 600 karakter terjedelemben. Kérjük, más véleményére itt ne reflektáljon!
A véleményíráshoz regisztrálni kell!
A véleményíráshoz regisztrálni kell!
Vélemény írásához be kell jelentkezni!
Ütköző zóna
Itt írhat a tételről és a véleményekről is (max 300 karakterig). Regisztrálni nem kell, többször is hozzászólhat!


Szomorú dolgokról szól ez a könyv, le is kókadtam tőle, mint a pornós csókák cerkája, amikor Kovi közölte velük, hogy a célszemély neve Maria Geronazzo. Mindazonáltal – bár jól tudom, hogy a múlt történései felett merengeni nem túl trendi dolog –, jó szívvel ajánlom mindenkinek, hiszen bővelkedik tanulságokban.
Míg a huszadik század egyéb monstre geciségeiről viszonylag sok könyvet olvastam már, addig a szovjet hadifogságba eső magyar katonák kálváriájáról még egyet sem. Kíváncsian vettem ezért kezembe Furkó Béla debreceni vasutas könyvecskéjét, aki a fülszöveg tanúsága szerint a második háborúban megjárta a keleti frontot, és közel négy évig élvezte a sztálini rendszer vendégszeretét. Hadd lám – gondoltam –, lapul-e még valami az oroszok „embertelenség & civilizálatlanság” feliratú feneketlen tárolóedényében, amiről eddig nem olvastam.
Furkó Béla és haverjai küzdöttek, kapartak, amíg tudtak, aztán a keleti hordák lenyomták őket, mint Süsü a cölöpöt. Itt kezdődik a visszaemlékezés, a horror, az őrület. Összeszorult torokkal olvastam mérhetetlen megpróbáltatásaik hiteles históriáját: hideg, éhezés, rabszolgamunka, és elképzelhetetlen barbarizmus várt a szerencsétlenekre. Régen sokkolt már ennyire olvasmány, az Ivan Gyenyiszovics egy napja ehhez képest Kisvakond nadrágja-szintű olvasmány. Szerencsére csupán kilencven oldal, így a feszült olvasás után gyorsan feltörhetett belőlem a megkönnyebbült sóhaj, amikor a szerző végre magyar földre lépett.
A könyv első fele szinte irodalmi igényességgel íródott, amin – lévén, hogy a szerző vasúti jegyellenőr volt – erősen csodálkoztam. Aztán nagyjából a könyv felétől a választékos nyelvezetet és kitűnő szerkesztést döcögős fogalmazás, hibás központozás váltja fel. Jobban szemügyre vettem a könyvet, és észrevettem, hogy szerkesztője Furkó Zoltán, nyomdai előkészítője Furkó Gergely. Nagyon meghatódtam, hiszen nyilvánvalóvá vált, hogy egy család fogott össze, hogy a nagyapa/dédapa emlékeit megőrizzék a família és az utókor számára. Bizonyára menet közben elfogyott a szerkesztői kraft, de nem baj, semmit nem von le sem a memoár, sem az utódok érdemeiből, így legalább látjuk, hogy milyen lehetett az eredeti kézirat.
Nagyszerű könyv, olvassa el, aki csak teheti. Tanuljunk Furkó Bélától haza- és emberszeretet meg kitartást, utódaitól pedig az ősök, a nemzeti és családi hagyományok tiszteletét.
Otto Katz tábori lelkész 9 pontot adott a tételre.