kalkulus logo
e-mail cím:

jelszó:


regisztráció
pontozd a tételt

eddig:

10.0 pont

szerintem:
/
A tétel ajánlója:
Várcsigei Eufrozina
publikálás: 2008.03.25 21:01
kulcsszavak:

angol, fordítás, nyelv
statisztika:

megtekintve: 1869 alkalommal
értékelve: 31 alkalommal
részletek:
30 x 10 pont
1 x 9 pont

Főoldal > 08. Média > Internet > Site-ok

webforditas.hu - Online fordítószolgáltatások - MorphoLogic

A www.webforditas.hu weboldal ingyenes nyelvészeti szolgáltatásokat nyújt: angol és magyar webfordítást, szövegfordítást, Google-keresőbe integrált MetaMorpho webfordító-szolgáltatást, angol, német és magyar szótárazást, mondatelemzést és helyesírás-ellenőrzést.

Kapcsolódó weboldal: http://www.webforditas.hu


Vélemények
Írja meg véleményét a fenti tételről! Egy felhasználó csak egy véleményt írhat, min. 600 karakter terjedelemben. Kérjük, más véleményére itt ne reflektáljon!
A véleményíráshoz regisztrálni kell!
Várcsigei Eufrozina | 2008.03.25 21:43 | hasznosság: hasznos (81.1%)

Rendszeres felhasználója vagyok a MorphoLogic termékeknek (lásd: www.morphologic.hu), az ingyenes on-line szolgáltatások mindegyikét kipróbáltam, leggyakrabban a webfordítót. Más ingyenes szolgáltatásokhoz viszonyítva ezt találtam a legjobbnak. Igaz ugyan, hogy angolról magyarra ez sem képes szabatos fordítást nyújtani, de aki rendelkezik némi angol nyelvtudással, a kapott nyersfordítás segítségével kielégítően megérti a szöveget. Nagy előnye, hogy ha a fordítandó oldal adatait pontosan megadjuk, nem kell a fordítás végzésével egyidejűleg az eredeti weblapot is megnyitni, azt a fordító megkeresi (de szükség szerint az eredeti oldalt is bemutatja). A fordítás egyébként egy az egyben megegyezik az eredeti lappal, beleértve a képbeágyazásokat is.

Akinek szüksége van rá, annak – mint igen hasznos szolgáltatás – feltétlenül ajánlható.


Várcsigei Eufrozina 10 pontot adott a tételre.

Értékelje Várcsigei Eufrozina véleményét: hasznos / nem hasznos



vélemény írásához be kell jelentkezni
 Ütköző zóna
Itt írhat a tételről és a véleményekről is (max 300 karakterig). Regisztrálni nem kell, többször is hozzászólhat!

Várcsigei Eufrozina, 2009.04.29 20:07

Időközben megjelent ugyan a Google automatikus forditó szolgáltatása, úgy tapasztalom azonban, hogy pl. angolról magyarra a Morphologic fordításai sokkal jobbak, pontosabbak a Goggle fordításainál. Ezért továbbra is ajánlom alkalmazását.
 
aaax
aaa